再燃する”ブラックリスト”問題(7)
昨日の続きです。今日は 「Standing Rules」の勉強をしましょう。
Standing Rule1026 「Bad Debts(回収不能金、不良債務)」の項目を確認する必要があります。そこにはこう書いてあります。
「1026.1 Bad Debts. A “Bad Debt” for the purposes of this section may be either a debt to TICA, a debt to a TICA affiliated organization or club, or a debt to a TICA judge and/or official」
「1026.2 Suspension」
「1026.2.1 Suspension of TICA services is defined in ARTICLE TWENTYTWO of the By-Laws, 122.6.2」
「1026.2.2 Any “Bad Debt” can be penalized by suspension of all TICA services」
「1026.3 Suspension List.」
「1026.3.1 Temporary Suspension List. A list of those persons who are temporarily ineligible to receive TICA services shall be published in the TICA」
(中略)
「1026.6 Debts to TICA Clubs」
「1026.6.1 In the event that an individual is indebted to a TICA club or organization for show entry fees, or other fees associated with entry or participation in a show, documentation supporting such debt may be forwarded to the Executive Office for further action. The documentation shall include correspondence sent to the individual, within 14 days after the completion of the show, but not later than May 5 of the subsequent show year, which ever is earlier, with a precise amount owing and an address to which the payment should be sent, and shall be in substantially similar format to the following」
全て訳すとくどくなるのでしませんが、要は出陳料などの未払い金がある場合に、そのペナルティとして「サスペンションリスト」に入り、各種サービスが停止されるということなのです。
セクレタリーが代表を務めるクラブが「サスペンションリスト」に入れたという出陳者はTICAに対しても他のどのクラブに対しても不良債務はありません。
従って、TICAのルールに従えば、「サスペンションリスト」に入る理由は何ひとつないのです。
Standing Rule1026 「Bad Debts(回収不能金、不良債務)」の項目を確認する必要があります。そこにはこう書いてあります。
「1026.1 Bad Debts. A “Bad Debt” for the purposes of this section may be either a debt to TICA, a debt to a TICA affiliated organization or club, or a debt to a TICA judge and/or official」
「1026.2 Suspension」
「1026.2.1 Suspension of TICA services is defined in ARTICLE TWENTYTWO of the By-Laws, 122.6.2」
「1026.2.2 Any “Bad Debt” can be penalized by suspension of all TICA services」
「1026.3 Suspension List.」
「1026.3.1 Temporary Suspension List. A list of those persons who are temporarily ineligible to receive TICA services shall be published in the TICA」
(中略)
「1026.6 Debts to TICA Clubs」
「1026.6.1 In the event that an individual is indebted to a TICA club or organization for show entry fees, or other fees associated with entry or participation in a show, documentation supporting such debt may be forwarded to the Executive Office for further action. The documentation shall include correspondence sent to the individual, within 14 days after the completion of the show, but not later than May 5 of the subsequent show year, which ever is earlier, with a precise amount owing and an address to which the payment should be sent, and shall be in substantially similar format to the following」
全て訳すとくどくなるのでしませんが、要は出陳料などの未払い金がある場合に、そのペナルティとして「サスペンションリスト」に入り、各種サービスが停止されるということなのです。
セクレタリーが代表を務めるクラブが「サスペンションリスト」に入れたという出陳者はTICAに対しても他のどのクラブに対しても不良債務はありません。
従って、TICAのルールに従えば、「サスペンションリスト」に入る理由は何ひとつないのです。